Saturday, May 28, 2011

Smoking a Conestoga

It’s a holiday weekend, so here at Word Crank it’s time to kick back with a stogie.* That’s right, it’s cigar time once again, as in “Close but no…” (No actual tobacco products were burned in the writing of this post.)


First up, I was reading a review of a New York hotel on one of those sites where people post their opinions. One woman offered this: “The hotel, sadly, seems like it's in its death throws.” A death throw is, I suppose, the specialty of a spear-wielding warrior, but it has nothing to do with the demise of a Manhattan hotel. What the woman meant was “death throes.” “Throes”—always plural—means intense struggle or pain, from the Old English words for calamity and suffer.


There are figures of speech we use without knowing the underlying meaning of the words, and that can get us in trouble. For me, it is “hoist with one’s own petard.” I know its figurative meaning—to fall in the trap one has laid for another—but the literal meaning escapes me. A detective on a true-crime television show was hoist with something when he said “It ran the whole gambit.” Oh, so close. He meant “gamut,” of course. It really does help to know “gamut” comes from music and means a complete scale or the range of an instrument. “Gambit” is an opening tactical move in chess.


A similar problem vexed a columnist commenting on MSNBC’s firing of Keith Olbermann. In the days that followed that dust-up, he suggested that Olbie’s nemesis, Fox News, should hire the volatile commentator. “This would enable Fox to increase its already significant market share as well as guide its viewer demographic profile into unchartered waters.” The writer has a lot of company in this error, but what he should have said was “uncharted waters,” as in unmapped territory—off the charts.


Okay, that’s enough for now. Chart your course for the gamut of holiday fun.


*from Conestoga, because long, thin cigars are thought to have been smoked by the drivers of Conestoga wagons.

Wednesday, May 18, 2011

You don't say?

Is there a word like schadenfreude* for the pleasure one takes in the inane writings of others? Maybe dummschreibendfreude? I think I'll break out that one the next time I fill out a form that asks for my hobbies. (I actually was asked that on a form for, I think, my cardiologist. I wonder what his other patients are up to that he feels the need to inquire.)

Anyway, I do enjoy coming across idiocies that have been committed to print for all the world to laugh and point at. There's a likeness to gallows humor in it, as every time I put metaphorical pen to paper I run the risk of providing such entertainment for others.

One category I hope to avoid is one I like to call "News of the Screamingly Obvious" or the "Sherlock File." Here are a couple of examples of entries in this category.

In an article on diet tips: "Usually, by the time you have identified a pattern, eating in response to emotions or certain situations has become a pattern." I was caught by surprise by the sudden loop back to the beginning of that sentence. It's like a grammatical Mobius strip.

This jewel came from Anglotopia, a blog for Anglophiles like me: "One of my favorite events in the U.K. sporting calendar is the Oxford-Cambridge Boat Race. Held every year for hundreds of years, it's a rivalry that goes back centuries." But is it a competition of long standing? I wish they would clear that up for me.

See, wasn't that fun? Of course, it's a little mean to laugh at it, but I just can't help it. Perhaps dummschreibendfreude has more in common with schadenfreude than I would like to admit.

*Schadenfreude—The pleasure derived from another's misfortune.

Friday, May 6, 2011

Just the facts, ma'am

Joe Friday, the TV detective who made investigating 1960s-style psychedelic baby-killing seem as exciting as double-entry bookkeeping, said that early and often in Dragnet. "Just the facts, ma'am." The phrase was suitably terse and more polite than saying "Save your whining or your drama or what you had for lunch, just tell me what happened."

Now I'm wondering what happened to the facts. Sometime soon after Friday turned in his badge a hideous phrase gained currency. I speak of "true facts." It didn't seem to bother many people that such a phrase was laughably redundant. And so it was that soon it wasn't. Because if there are "true facts," then there must also be "false facts."

Somehow, facts became assertions, even though the definition is a model of clarity. A fact is "a thing that is indisputably the case." As John Adams said, "Facts are stubborn things." But, unfortunately, that is only true if you know what a fact is.

Concerning the recent demise of Osama bin Laden, a Washington Post story said that despite some dispute about the resale value of the terrorist mastermind 's living quarters, "the underlying facts about bin Laden's lifestyle remained true."

Yep, facts tend to remain true. Indisputably. Stubborn, remember? (Definition: "having or showing dogged determination not to change…")

Friday, April 15, 2011

I Correct You Because I Care

Whenever the conversation turns to pronunciation (it does occasionally, doesn't it?), the objections usually come pretty quickly. "Gimme a break; you knew what I meant." "What difference does it make?" "I don't care how it's pronounced." "Shut up." Or my favorite, a good friend's invariable response to my gentle corrections is "B*tch!"

I recently perused a Web page that offered corrections and chidings far more persnickety than any I ever felt moved to make. In fact, he/she zinged me on several, e.g. insisting on the "broo" in "February" and the "l" in "yolk," as well as three clearly enunciated syllables for "mayonnaise."

Despite the surprises on the list of "100 Most Often Mispronounced Words and Phrases," the comments were even more remarkable. Along with suggestions for the next 100 words were about an equal number of "How dare you!" and "Where do you get off?" responses. Among these commenters, the word "elitist" was thrown around a lot, as well as accusations of not caring for the poor and undereducated among us.

The animus aroused by the preference for correct grammar and pronunciation is amazing to me. I just like to get these things right, okay? It's much like the desire for neatness and order in one's surroundings. I don't personally have that particular gene, but I understand that others do, and I won't call you a fascist or a prig because your house looks like a magazine photo spread. Neat freak, maybe, but that's as far as I go.

So, no name-calling, please. Grammarians need love, too, perhaps even more than that other put-upon group, dentists. Even if our helpful corrections cause wincing not unlike one's experiences in the dentist's chair, we can't help ourselves.

Oh, and apparently the word I should have used above to describe the punctilious Web poster is "pernickety." According to this guy, "it is a Scottish nonce word to which U.S. speakers have added a spurious [s]." Now, really. You knew what I meant.

Friday, April 8, 2011

Tomayto, Tomahto


"Why can't the English teach their children how to speak?" So said Professor Henry Higgins in My Fair Lady, and I would only add that Americans don't do any better. Of course, Prof. Higgins averred in the same song that "In America they haven't used it —(the English language)—for years."

Higgins was concerned with pronunciation and the "verbal class distinction" that flowed out of the different accents found in Old Blighty. Accents and speech patterns certainly can hinder one in career ladder and social climbing, even in our far-more fluid society than Higgins's London. But I'm more concerned here with words that we, as a society, just can't seem to decide how to pronounce.

One that has bothered me for years is "Caribbean." I continue to pronounce it as I first heard it, with the accent on the "be." That's certainly the way Southerners—and Brits, such as Prof. Higgins—traditionally pronounced it. It's far more euphonious to my ear than the "rib" emphasis, but the latter pronunciation is becoming the norm. I attribute the spread of Ca-RIB-be-an to advertising by the cruise line Royal Caribbean, which selected that pronunciation. Of course, Capt. Jack Sparrow and the gang from Pirates of the Caribbean gave a boost to my team, but unless the cruise line goes under, metaphorically speaking, I expect that to fade as the films disappear into Disney's movie vault.

Then there's "caramel." We have at least three frequently heard pronunciations for that: "CARE-uh-muhl," "care-uh-MELL" and "CAR-muhl." So far I haven't heard "cuh-RAM-uhl," but it could be just a matter of time.

What about pajamas? I don't know why some people choose to have "jam" with their pajamas, but I'm told the word came to us from Hindustani, by way of the British Raj. Surely Col. Pickering wore pa-JAH-mas. (The colonel was Prof. Higgins's house guest and foil in the musical.)

For me, the greatest confusion of all comes from "route." Frankly, I don't know how I pronounce this. I think it differs by context. If I were ever to get my kicks on Route 66, I would certainly say it the way the song does—"root." However, the device that plugs into my modem is certainly my "rowter." I just have to avoid this word in conversation. "I don't have to map out a…way to go. I just follow my Garmin's directions."

That useful device not only obviates map-folding, a skill I never acquired, but saves me from the awful root-or-rowt decision.

Saturday, March 26, 2011

The Captain and Me

"What we've got here is a failure to communicate." This famous line, uttered by the Captain, the head of a Florida prison work camp in the 1967 movie Cool Hand Luke, once was a catch phrase that was invoked when misunderstandings came to light. I don't hear it often anymore, not because we are all communicating so well, but, since only film buffs among those less than middle-aged will have seen the Paul Newman flick, it has faded from public consciousness.


Too bad. The line so completely describes so much writing these days, from serious periodicals to texts and tweets that use so many abbreviations and symbols that I sometimes feel that I am deciphering hieroglyphs without the benefit of a Rosetta Stone.


Take this paragraph found on Good Morning America's Web site: “Although cannabis has been consistently associated with psychosis in prior studies, there is an ongoing debate about whether the relationship is causal, whether it can be explained by residual confounding, or whether it can be explained by the use of the drug to self-medicate for existing psychotic symptoms.”


Personally, I can't explain anything by “residual confounding.” I had to do a little research to find out that it means an "effect that remains after one has attempted to statistically control for variables that cannot be measured perfectly." And that cleared that up, right? Here's the problem I have with this writing example—look back at where I found this nugget. Good Morning America's Web site. Couldn't the writer put it in a little more everyday language for what is certainly a site geared to Joe Six-Pack (or, more likely, Mrs. Joe Six-Pack).


A perplexing online abbreviation I ran across recently was "LDS SAHM." It was used as an identification by commenters on a book review. I knew "LDS"—Latter Day Saints or Mormon—but "SAHM" stumped me. Fortunately, scrolling through the comments I found someone equally confused who asked for clarification. Turns out that "SAHM" means "stay-at-home mom." Now I know, but, really, why are we putting up barriers to understanding?


Then there's just the near-incoherent. A staffer for a New York politician wrote this: "She doesn’t suffer people who don’t support her lightly." Really? Did you read that sentence before hitting "send"?


Failure to communicate is still with us. By the way, if you haven't seen the movie, add it to your Netflix queue. From then on, you'll read the words "failure to communicate" in Strother Martin's Deep South drawl. My own memory of the movie includes the reflection that I saw it with what must have been a very disappointed date. When he asked what I wanted to do when we went out, I immediately answered that I wanted to go to the drive-in theater. A hold-over from the heyday of drive-ins, it screened way-past-their-expiration-date movies, and Cool Hand Luke was playing. I ate popcorn and soaked up the classic film.


Looking back on it, I think my date and I may have had a failure to communciate.


Thursday, March 17, 2011

Hello Kitty go bragh!


It's spring break here. Half the population has decamped for the beach, and even those of us left behind to keep the economic trains running have been excused from any deep thinking. So this post will be shallow…on purpose, as opposed to most of the others.

It's also St. Patrick's Day, so Erin go bragh, y'all. That ubiquitous greeting of the day is a simplification of "Éirinn go brách," which means "Ireland forever" or "Ireland until Judgment Day," which gives a more sober perspective on the day. It could cause one to forgo that last green beer. I've always suspected that a green beer hangover would be just that much worse than an average one, anyway.

Everybody who is not at the beach this week follows the stay-at-home spring break tradition of crowding area malls. I am no exception, but my excuse was exercise. It was too chilly to walk outside the other day, so I headed for the Galleria, where I encountered some mysteries.

First, there is the acupressure place (salon? clinic?) where the sign proclaims "Acupressure prevents blockages that can cause physical and emotional problems." Well, that's all right, but…blockages of what, exactly? I need that spelled out before I submit to…whatever it is they do there.

Then there is the trendy, youth-oriented store for guys where I couldn't help noticing a strange new (to me) phenomenon. When did male mannequins sprout nipples? And why? I'm not ready for these life-sized dolls to get any more anatomically correct.

But the most startling development was at Sephora, the "beauty retailer." (I'd like to buy some beauty, but I'd rather get wholesale.) A large poster announced the arrival of a new brand of makeup—Hello Kitty. "Hello Kitty is bringing her playful spirit to a new beauty line," according to the store's Web site.

I admit I never saw that coming, but just a little googling revealed my naivete. It was so, so inevitable. For a taste of the nightmare that is the Hello Kitty World, go to www.kittyhell.com, a blog tagged "One Man's Life With Cute Overload."

Apparently we will have Hello Kitty until Judgment Day, and that day may be sooner than we think. God help us.

Monday, March 7, 2011

Is that the word I want?

There are strange words out there. Or at least strange word choices. I read and hear them frequently. Sometimes I'm not sure where the fault lies. Despite having the temerity to blog about language, I don't pretend that I know everything about usage. So I'll just share a few instances of word choices I found odd and wait to be corrected. I look forward to receiving the Internet equivalent of the traditional "Dear sir, you cur" letter.

Remember the gas pipeline explosion in California? One commentator said of the victims, "These folks have been disenfranchised from their homes." My computer's dictionary is okay with this usage, I gather, from its third definition: "deprive someone of a right or privilege." I object. Let's keep "disenfranchise" for instances of denying the right to vote or the effect of a vote.

Even my handy computer dictionary can't help the caller to a local radio show who confessed that he "used to follow football, I bled crimson and white, but I got disenfranchised with all that."

I could find no backing for this strange use: The Southern Poverty Law Center had to apologize to a scholar it accused of denying Turkey's massacre of Armenians during and after World War I. In so doing, they called the incident "a conflict earmarked by widespread civilian suffering on all sides." Earmarked?

There has been a great deal of jawing among the political class about earmarking, but it has concerned the practice of designating funds for a particular purpose. An earmark is exactly what it sounds like—a mark on the ear of a farm animal. The SPLC's use of the word just makes no sense.

Neither does this, from the Washington Post: "…the U.S. government, which helped to create ICANN in 1998, has been reprimanding the nonprofit group to give foreign nations more say over the Web's operations."

I don't think you can reprimand someone to do anything. What did the Post writer mean? That the U.S. government repeatedly has reprimanded the group in hopes that it will change its policy? Or did s/he mean the government is pressuring the group to make a change? I can't say.

Another strange word choice turned out not only to be correct, but seemed, on second look, a wonderful return of an old usage. When I first read this sentence—"The status quo may be fraught and unnatural, but it is endlessly preferable to those options"—I was stopped by "fraught" not followed by "with." The word's second definition is "causing or affected by great anxiety or stress." It can, in fact, stand alone.

Using out-of-the-ordinary words is fraught with the danger of a communication breakdown, but our conversations need not be fraught. Just stay away from those painful earmarks.

Friday, February 25, 2011

East is East and West is West, but where are they?

All the ruckus in the Middle East has got me thinking. Not about peace, or even sanity, in the region—that's too much of a conundrum for my brain. No, I've been thinking of the interesting—to me!—question of why in the world we call it "the Middle East."

I know the "Far East" designates China and Japan and their neighborhood. Then there's the Middle East, an area with which we are all too familiar by now. So, if it's the middle, what's on the other side? True, one hears about the "Near East" now and then, and it would be logical to conclude that some lands to the west of the Middle East must constitute the Near East. Except there isn't any land to the west of the Middle East. There's just the Mediterranean (Middle Earth) Sea.

North Africa, you say? Where much of the current excitement is taking place? No. Listen to your favorite newscaster or read any news outlet. All that trouble? They say it's taking place in the Middle East.

It gets worse. In the Associated Press Stylebook, "Near East" is essentially a synonym for "Middle East." According to Wikipedia (yes, I know), the definitions and delineations of "Near East" and "Middle East" shifted around a lot until the collapse of the Ottoman Empire in 1918 so confused geographers and the British military—which had adopted and tried to tame these terms—that everybody just gave up on "Near East" and everything from the Caucasus to the Atlantic shore of Africa became the Middle East.

Apparently diehards at the United Nations continue to use the phrase "Near East," by which they seem to mean the Levant only, but they are not any more influential in matters of language than they are in matters of diplomacy.

I won't even get into the hyper-sensitive objections that calling anyplace at all "East" is Eurocentric or Occident-centric or some such. I mean, we have to able to call these areas something or how can we even begin to have a "peace process" there?

Well, I hope that clears up any lingering questions about that region's name. Fittingly, it is just as much a confused mess as the Middle East itself. I know I feel better.

Friday, February 18, 2011

More verbing

As I have previously noted in this space, even in these dreary economic times, one part of the manufacturing sector is doing brisk business—the creation of new verbs. Spotting them makes reading newspapers and magazines ever so much more fun.

A local bookseller sends out a chatty newsletter in which he shared this: "I arrive at the bookstore two hours before opening time to catch up on newly acquisitioned books." Why not "acquired," I wonder? I suppose it is in imitation of "requisition," a noun that got in touch with its verbal side in Victorian military lingo.

My ear picked out our old friend the back-formation on an episode of "Intervention," a TV show about people with addictions. A therapist warned, "If she doesn't get treatment, she will continue to compulse." Ugh. That sounds really terrible.

A columnist explaining his views on life and death said "This is a one quarter, one life game. When you die, you die. That can be discomforting for many (even some of my fellow atheists)." I found "discomforting" discomfiting. The New Oxford American Dictionary allows "to discomfort," but, like the ubiquitous "to disrepect," it sounds strange to my ear.

Sometimes verbing creates a gem. Discussing the Wikileaks brouhaha, another columnist pointed out that the leaks were all from liberal democracies. Where was the gossip and insider information from the world's more numerous authoritarian regimes? "Such governments do not customarily go to court against their leakers; they gulag them…or liquidate them."

Turning "gulag" into a verb by rights should annoy me, but it does seem to be the mot juste in that context. Just this once. If it becomes a habit, we may have to gulag that writer.

Saturday, February 12, 2011

The St. Valentine's Day Stick-Up


Valentine's Day looms, and each year I consider the occasion with decidedly mixed feelings. Childhood memories of lace hearts and decorated paper bags filled with dime-store cards are as sweet as candy hearts. Valentine's Day then was pure fun. Everybody got cards, from the most popular girl to the most misfit boy, and the sentiments—"Be Mine!" "You're the Greatest, Valentine!"—meant nothing. Nothing at all. Why this was such a treat I cannot explain. It was a childish delight.

Then there were the awkward years. Valentine's Day became the culmination of a fortnight or more of anxiety. Would Cupid smile and shoot and field-dress a date for the big day? Or, if there was a steady date on the scene, would he stay steady until after V-Day or evaporate before having to invest in flowers? And just what was the proper gesture from the female for the occasion? A card? Did Hallmark have a card expressing the sentiment, in rhyme, "I'm so glad you're around because I didn't want to be the only girl in the dorm who didn't get flowers, but really I don't know if I have anything to say to you"?

Of course, now Valentine's Day brings on other quandaries, such as "Do I postpone the after-Christmas diet until March so I can indulge in Valentine chocolates?" or "Do I buy the chocolates for Valentine's Day, or wait to get them on sale?"

Mostly my feelings are of sympathy for the poor men I see crowding the card and candy aisles on Feb. 13, or their more desperate brothers, grabbing up bouquets of whatever flowers are left on the day itself. Anything, apparently, is better than going home empty-handed.

Maybe true love means ignoring Valentine's Day, our annual celebration of hearts-and-flowers extortion. It's all over-the-top and, ultimately, silly. Except for the chocolate. Come to think of it, Valentine's Day is an important part of our national retail cycle, banishing the winter blues and giving business a lift after the tightened belts of January.

No, our noble candymakers must not suffer. Viva Valentine's Day, and bring out the chocolate.

Monday, February 7, 2011

Don't faze me, bro!

I admit to being fazed (disturbed or disconcerted, from Old English fesian) by made-up words that elbow their way into the language. Sometimes, if the neologisms are useful, I'll relent and adopt them, but not without a breaking-in period, usually accompanied by a modicum of grumbling.

Many of these new words have been tortured from existing ones in a process known as "back formation," for example, crafting a new verb from a real noun. When a protestor reached for Internet stardom and uttered the immortal words "Don't tase me, bro!" he bastardized a verb from a trademark name, Taser. ("Bastardize" is also a verb teased from a noun.)

Clearly, the public feels the need for a verb to describe the act of using a Taser. I don't think we have settled yet between "tase" and "taser" as a verb, but the instant popularity of the protestor's phrase may tip the balance toward the former.

"Liaise," a back-formation from "liaison," provides a verb for those who insist on one, but I cannot approve. Like many back-formations, it is clunky and, to make this one worse, it has a faintly pretentious air. How hard is it to say "John will act as liaison"? You'll sound more polished and you won't annoy me. Win-win.

Sometimes back-formed verbs are chosen instead of perfectly good, dictionary-approved ones. That's when I can be heard either yelling or mumbling, depending on my mood, "idiot!" or "are you kidding me?" to the television. Such as when a reporter told of a nutburger whose significant other was a large doll. TV reporter: "He believes some day they will create a doll that will conversate with him." Conversate? What is wrong with "converse"? Maybe the guy was too weirded out to think clearly. I can understand that.

I had the same reaction when I heard a TV talking head come out with the word "metamorphosize." "Metamorphose" is the right word and it's shorter by a syllable, two advantages that the commentator disregarded.

Of course, back-formations cannot, and should not, be eschewed completely. They can be helpful in communicating and provide flexibility to the language. I may even make my peace with "liaise." It may help eliminate another annoyance by teaching the public how to pronounce "liaison." If use of that back-formation stamps out "lay-uh-zahn," it will have become a force for good.


Thursday, January 27, 2011

Cutting Back on Southern-Fried Speech

Southerners have long been known for colorful expressions and honeyed tones. But just as Southern accents are fading, Southern idiom is gradually disappearing. Check it yourself. When was the last time you heard anyone say "yonder?"

It's inevitable, of course. The South is no longer a backwater, populated by poor folks enduring a hard-scrabble life. Thank goodness. Regional differences across the American landscape have been smoothed and graded by exposure to the voices pouring from radio and television. Again, that's on balance a good thing. It is often noted that before the Civil War, "the United States" was a plural name, as in "these United States." Citizens felt their first loyalty to their states, then the federation. Today's Americans would consider that a strange notion.

While it's all to the good, I can't help mourning the loss of the traditional Southern way of speaking, a bit slower, with all the rough edges polished away. I regret that I would no longer say "We're going to that shop over yonder." Now I "take" a friend to the shop, rather than "carry" her. And I "carry" a shopping bag, rather than "toting" it.

I remember my grandmother, when giving me an errand, urged me not to dawdle by saying, not "hurry up," but "make haste." (It took me a while to realize that was what she was saying, as it sounded like "may case" to me. But I knew it meant "get a move on.") If I tried that command now, doubtless it would produce baffled stares instead of the desired snapping to.

There must be hundreds of Southernisms that gradually faded from my vocabulary, and, at times, I miss them. Likewise, there must have been a proto-Word Crank centuries ago who lamented that young folk no longer say "forsooth" or "prithee" as their elders did.

I understand that language constantly undergoes a destruction-creation cycle. It's all very natural, if bittersweet. But wait, a kernel of Southern speech not only survives, but even has been spread by displaced Southerners to other parts of the country.

Take heart. No matter how homogenized our speech becomes, we will always have "y'all."

Friday, January 21, 2011

The Virtue of Patients

As I write this, I am awaiting a call-back from yet another medical establishment to set an appointment. I have always enjoyed robust health, but now, in late middle age or early seniority—whatever you want to call this awkward age between "Life Begins at 40" and the first Social Security check, it is all catching up to me. I seem to develop a new malady every other month.

After I get the sleep study scheduled, I need to make an appointment with my dermatologist, and the question is, should I make it for my sixth-month check-up in June or go earlier to talk about the latest symptoms? It becomes increasingly obvious that I am heading for that mad whirl of doctors' appointments and lab tests that the elderly organize their lives around.

I don't want to go there. Every appointment equals about half a day lost to productivity. The above-mentioned dermatologist probably wins the prize for keeping patients waiting long after their appointment times. Her waiting room is filled with people in varying states of anxiety and grumpiness. Every 10 or 15 minutes, someone will pop up, walk to the receptionist's desk to ask, querulously, when the doctor will see them, adding that they have to a) catch a plane, b) pick up kids from school or c) run screaming from the place, tearing at their hair in sheer frustration.

The old joke says that all that waiting is why we are called patients. That, as it turns out, is not far from the truth. Both "patients" and "patience" come from the Latin word pati, meaning "to suffer."

Somehow, it makes me feel a bit better to think of all of us in that waiting room as "sufferers." I may even be more patient.

Friday, January 14, 2011

Reading in a soft, electronic glow

Now that the century is in its second decade, the Word Crank finally has shuffled into it with the acquisition of one of those high-tech devices that so define our times. Yes, under the Christmas tree was a Nook, Barnes and Noble's answer to Amazon's Kindle. It is the color version, which is especially snazzy.

I am on record as being intrigued, but somewhat dubious about the necessity for these devices. So, now that I have one, what is the verdict? I love it. I still fear its ability to lure me into spending money needlessly (parsimony being one of my virtues/vices), but I'm giving myself self-discipline pep talks. Five and ten dollar book purchases can add up, but I have a $15 a month budget to keep me from going overboard.

Advantages: Portability. The Nook packs easily in luggage or purse. I've already taken mine on a short trip to Mobile. It slips into a pouch in the purse I also got for Christmas and has accompanied me to a couple of doctor appointments.

The Nook also stays open to the page I am reading without requiring a hand, so it's great for solo lunches. Just be cautious of flying food particles. Keep it well clear when eating chicken and dumplings at Cracker Barrel. Trust me.

An unforeseen advantage is the ability to read after lights out. If only I had had this at Camp Kiwanis so many years ago. Now when the spouse grumbles that my bedside lamp is keeping him awake (usually said in a brief hiatus from snoring), I have an option.

An extra benefit is the encouragement to read books outside the usual run of preference. While I have a reading list with more than 100 titles that I would like to check out, the first book I read on my Nook was Dracula. This is not a novel I ever had any interest in reading, but somehow in the process of downloading Pride and Prejudice and Mansfield Park, B & N decided to give me Bram Stoker's classic, as well as Little Women. They just showed up on my Nook.

Sitting with my Nook in a doctor's crowded waiting room, I decided to read the editor's intro to Dracula for the very reason that I was not interested in the book. I was in the midst of another book, a hardback, and didn't really want to start another. I just wanted to while away the time. Well, as I waited and waited, I read the intro, then started the novel and before I knew it, I was hooked.

The only disadvantage I can think of, besides not being compatible with a bubble bath, is that it is not quite so easy to page forward to find the next break, a habit of mine to see if I should keep reading or turn out the light.

Clearly the pros far outweigh the cons in my book (or should I say Nook?). Besides, I shouldn't take many bubble baths anymore. A long bath is so drying to the skin. The Nook even has dermatological benefits!

Tuesday, January 4, 2011

Measuring words for the memory hole

A new year has begun and with it the language mavens at Lake Superior State University have published their annual list of words and phrases they wish to toss from the American lexicon. Here they are: viral, epic, fail, wow factor, aha moment, back story, BFF, man up, refudiate, mama grizzlies, the American People, I'm just sayin', live life to the fullest, and using Facebook or Google as verbs.

In case you wondered, as I did, Lake Superior State University is in Sault Ste. Marie, Mich., a rather charming blue-collar town that I never knew boasted a university. Clearly, an interdisciplinary cadre of fellow cranks came up with a fun and satisfying publicity vehicle for their obscure state college. They deserve kudos, but I think most of us could come up with lists just as newsworthy.

I'll agree on some of the 2011 banished words, but some are okay with me. I am still amused by "man up," and while Facebook should never be a verb, I rarely go a day without googling.

I would submit a few particularly grating words of my own. Before we enter another election campaign, I wish to erase from memory the pompous term "gravitas." This one word makes the writer/speaker look much sillier than the candidate whose claim to seriousness is being questioned.

A warning to candidates and other public figures—when something you have said makes headlines and prompts head-shaking editorials, think before you trot out the old chestnut "They took it out of context." That phrase seems to have been drained of its meaning in recent years. Apparently, many people think it just means "let me off the hook; I'm not a bad guy."

Taking something out of context means just that! The context gives the controversial phrase a different meaning than the excerpt would indicate. A film critic may say "This movie has everything an audience could want, if they came to the theater to catch up on their sleep." The movie theater's ad uses the quote, leaving off the second clause. That's out of context!

Another phrase I'd like to ban is "Our thoughts and prayers are with [insert victims or families of victims of some disaster/crime/enormity]." I recognize the good intent behind this phrase, but I'm tired of it nonetheless. In addition to being banal and cliched, it is meaningless. Our thoughts may be with the victims, but so what? Why in an attempt to comfort those in sorrow are we so eager to pat ourselves on the back? "I'm thinking of you" puts the emphasis on me and my compassion rather than you and your troubles.

As to the second part of the phrase, well, it just doesn't make sense. Our prayers are with you? How can prayers be "with" someone? It would make more sense to say "Our prayers are for you" or, far better, "We are praying for you." Ah, but that requires action and some measure of commitment. It's a little too serious for the quickly tossed-off pro forma condolence.

Well, I suppose that's enough to offend a few of you, my BFFs. Man up! I'm just sayin'.

Thursday, December 23, 2010

Don't Hate Me for What I Eat

It's the time of year again when many Americans find themselves isolated, out of step and even mocked and persecuted. I am one of them. This year I am stepping out of the shadows to plead for tolerance for this beleaguered minority. So here goes: I am the Word Crank and I like fruitcake.

I know. Listen to voices in the media—comedians, chatty newscasters and even advertisers—and you'll come away with the idea that no one likes fruitcake. In fact, no one even tries to eat them, instead making them ammunition in fruitcake tosses and other seasonal activities for fruitcake-haters. Then there's the joke that there really is only one fruitcake that has been passed around for centuries.

Fruitcakes (that's plural!) have been around for a millennium, at least. The ancestor of today's fruitcake was concocted by the Romans, and the fruitcake habit was spread along with the Roman legions throughout Europe. Each nation produced its own variety, from German stollen to Italian panforte to England's dense versions featuring marzipan and royal icing.

How can something so widespread be so generally reviled? There must be many of us, scattered throughout Western civilization, who actually enjoy fruitcake. But there's no denying that contemporary American culture frowns on the homely fruitcake.

Apparently the innocent generosity of the "cakers" is the source of so much resentment from the "anti-cakers." I gave a fruitcake as a gift. Once. That was when I found out that not everyone appreciates this delicacy. How was I to know? I grew up in a family of fruitcake eaters. A gooey slice of Claxton fruitcake was a staple snack during the Christmas seasons of my childhood.

I meant well. All fruitcake givers mean well. So please, America, can we let up on fruitcake? Can we start joking about jellied cranberry sauce, instead? Why are lovers of that stuff not the butt of jokes?

But, no. I mustn't take my cue from the anti-cakers. Surely the holiday table has room for all sorts of dishes that may not be everyone's cup of tea, such as pate or oyster dressing. Today I assert my right to enjoy this traditional Christmas cake. This year I will eat fruitcake boldly, right out in the open. That is, after I put on a hoodie and sunglasses and slip into an out-of-the-way grocery store to buy some.

Thursday, December 16, 2010

Learning to unread

I came across a nifty idea in a column I read today in which the writer discussed his conversion to reading by Kindle light. It was interesting to get the perspective from a certified bibliophile—he described his home's decor in terms of books. But here's what caught my attention: in listing what he has stored on his Kindle, he mentioned the complete works of Dickens and Twain, among others, and "even one of Stieg Larsson's books, which I wish I could unread."

Hmm. Are there any books I'd like to unread? I can only think of one at the moment, which was a sequel too far. I fell in love with the British mini-series Flambards when it was broadcast on PBS sometime in the early 1980s. I sought out the book, which turned out to be a trilogy, published in America as a single volume. This, too, was wonderful.

Then one dark day at the library I found another sequel to the story, menacingly titled Flambards Divided. Well, you just have to wonder when an author writes a fourth book of a trilogy. All the signs and portents pointed to dirty work being done at Flambards, and they did not lie. All the ends that were neatly, and satisfyingly, tied up at the end of the third volume were undone, even shredded, by the fourth.

I have done my best to forget that horror of a novel. For a long time it destroyed my enjoyment of the original story, but now that sequel from hell has faded from memory. I think if I could find Flambards again, I could read it again, with no shadow from that literary doppelganger to dim the pleasure. But it took a couple of decades to reach this point.

Unreading is really hard.

Friday, December 10, 2010

You gotta laugh

It's time again for another grump from the Word Crank, but at present I find myself distinctly ungrumpy. So today I'll offer a miscellany of language goofs that have amused me. The television, as usual, is a gold mine of unintentional comedy. Local news shows are the best places to go for nuggets, but I can't bring myself to watch that drivel anymore. But national shows provide amusement now and then.

For some obscure reason, I enjoy watching financial news/talk shows. I don't always understand the economic stuff and, heaven knows, I never take advantage of their stock picks, but it's lively chat on subjects of real import. And, yes, the financial geniuses occasionally lose a tussle with the English language.

Speaking of some I-forget-what action of Congress, one expert said "You gotta put your hands in your head." Well, I guess if I "gotta," but it doesn't sound easy…or pleasant.

Another financial wizard botched another saying when, referring to one of those companies whose stock I failed to purchase, he declared "They're making money hand over foot."

As I have noted previously, there is no telling what nonsense I would spout if someone "miked" me and pointed a camera in my direction. So the financial talking heads are surely more to be pitied than censured. But what can you say of real estate agency that purchases ad space in a publication to announce of a listing, "Price reducted!"? Did no one question that?

And where was Spell Check when my dermatologist ordered a large poster to tout some cosmetic procedure that promised "noticable results"? I'm afraid I did not need my long sit in the waiting room to notick that.

I just read an article that contained this puzzle: "Some carry a gun to make them a man, rather than the other way around." What? Others carry a man to make them a gun? This one may keep me awake tonight.

Then there are words that aren't, but perhaps should be. Not too long ago, we donated a car to charity. I was not sure whether this was a noble gesture so much as taking advantage of the kindness of strangers to haul away a car worth approximately $7.45. Nevertheless I did it. In investigating this particular group, I was heartened by their self-assessment on their Web site: "We are honest and integrous."

Clearly an adjective form of "integrity" was needed, and Car Angels went where grammarians fear to tread. For some reason, this error made me smile. If we were all a little more integrous, there would be no need to put our hands in our heads.

Sunday, December 5, 2010

Prophets Without Spell Check?

During the season of Advent, when Old Testament prophets loom large in liturgical readings, it seems appropriate to bring up the subject of what prophets do…and why we cannot spell it right. Today's "bah, humbug" is the confusion between "prophesy" and "prophecy."

Check out this example I culled from post-election reading: "Huffington Post scribbler Frank Schaeffer reveals that Americans voted Republican not only because of unemployment or skepticism of the health care bill, but also because they believe in biblical “End Times” prophesies."

Arghhh! Wrong, dog breath, as Karnak used to say. That should be "prophecies." This mistake is becoming epidemic, and there is no CDC for such outbreaks. It's up to you and me to stamp out this troubling trend. The good news is that this spelling error is easy to correct. All you need to know is "prophesy" is a verb and "prophecy" is a noun. Need something more? How about "prophesy" is pronounced "proff-eh-sigh" and "sigh" starts with an "s." Easy peasy.

Let's get this straightened out now, because I'm afraid if the epidemic continues unabated, the Word Crank may take on the demeanor of one of those Old Testament prophets. That should scare all of us.